- 相关推荐
英语四级翻译题怎么写
大学英语四级考试中,翻译题是必不可少的题型之一。今天小编就与大家分享英语四级翻译题怎么写,仅供大家参考!
大学英语四级翻译技巧
一、增词
在段落翻译时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。例如:虚心使人进步,骄傲使人落后。
译文为: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.
其中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达更加有逻辑性。
二、减词
考生要明白,英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复,重复作为汉语的一种修辞手法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。汉语中为了有更强的节奏感和押韵,也经常会出现排比句。考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。例如:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧!
译文为:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.
以上的汉语是比较重复的排比句,汉译英时考生要遵守英语的逻辑表达,加上定语从句来翻译,这样英文句子读起来也朗朗上口。
三、词类转换
英语语言的一个很重要的`特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。例如:她的书给我们的印象很深。
译文为:Her book impressed us deeply.
在此翻译中汉语中的名词印象转化成英语中的动词impress。
四、语态转换
语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态使用率较高,英语中被动语态的使用率较高。所以考生在翻译时,要注意语态之间的转换。例如:这个小女孩在上学的路上受了伤。
译文为:The little girl was hurt on her way to school.
五、语序变换
为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。
六、分译与合译
考生在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时考生也可以把汉语的两个较简短的句子翻译成一句英文,可以用连接词来链接。
七、正反表达翻译
正反表达翻译可以分为两种情况:1.汉语从正面表达,英语从反面表达。2.汉语从反面表达,译文从正面表达。例如:他的演讲不充实。
译文为:His speech is pretty thin.
大学英语四级翻译题的考点详解
虚拟语气 虚拟语气是翻译部分的考查重点,因为虚拟语气的形式多样,因此也成为备考翻译题时的难点。虚拟语气的用法主要有以下几点:
1)虚拟条件句中,主句与从句中谓语动词的形式可分为下面三类:
条件从句主句与现在事实相反的假定一般过去时would/could /should/might + 动词原形
与过去事实相反的假定过去完成时would/could/should/might + 动词的现在完成时
推测未来不可能实现或实现可能性很小的假定should + 动词原形were to + 动词原形 would/could /should/might + 动词原形
2)一些能引起虚拟语气的某些介词、介词短语和连词的用法,如:lest,in case等。in case,lest后面的句子使用虚拟语气,意思为“以防,以免”,虚拟语气的形式为should+动词原形,should不可以省略,但可以不用虚拟语气而改用陈述语气。
3)一部分表示建议、主张、命令、紧要等概念的`词语,由于本身隐含说话人的主观愿望,其后的主语从句、宾语或同位语从句往往采用“+动词原形”的虚拟形式,如:suggest, propose, command, order, request, require等。
4)一些形容词后面的主语从句中往往采用“+动词原形”,这些形容词包括important,essential,necessary,urgent,vital等。
88.If she had returned an hour earlier, Mary _______________ .
【答 案】would not have been caught in the heavy rain。本句考查的是一个与过去事实相反的虚拟语气。从句使用的是过去完成时had returned,因此主句也必须是情态助动词加上完成时。另外“被雨淋到”要使用be caught in the rain这一说法。
89.You’d better take a sweater with you.
【答案】in case /lest it should turn cold。本题考查的是in case和lest后面的句子要使用虚拟语气,其形式是should加动词原形。
大学英语四级翻译题的重点句型
1)It is+形容词+that
【例句】It is conceivable that knowledge plays an important role in our life.
【翻译】可想而知,知识在我们的一生中扮演着重要的角色。
2)It is+形容词+to do/ doing
【例句】She had said what it was necessary to say.
【翻译】她已经说了一切有必要说的话。
3)祈使句/名词+and/ or
【例句】Work hard, and you will finally be able to reach your destination.
【翻译】努力工作,你就能实现自己的目标。
4)as+ many/much+名词+as
【例句】It is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.
【翻译】据说,游客每天在利兹的.花销仅为在伦敦的一半。
5)倍数词+as+形容词+as
【例句】The reservoir is three times as big as it was ten years ago.
【翻译】这个水库的面积是十年前三倍。
【英语四级翻译题怎么写】相关文章:
2017年6月英语四级翻译题及答案03-31
2013年6月英语四级:翻译原题及答案12-09
2013年12月英语四级翻译真题及答案12-09
2013年12月英语四级翻译真题及答案12-09
英语四级翻译技巧12-06
2013年12月英语四级卷二翻译题答案12-09
英语四级听力怎么练-怎么练英语四级听力04-01
四级英语作文真题范文01-26