《蜀中九日登高》诗词翻译及赏析

时间:2022-11-24 20:26:17 诗词赏析 我要投稿
  • 相关推荐

《蜀中九日登高》诗词翻译及赏析

  《蜀中九日登高》

《蜀中九日登高》诗词翻译及赏析

  九月九日望乡台,他席他乡送客杯。

  人情已厌南中苦,鸿雁那从北地来。

  【前言】

  《蜀中九日登高》是唐代王勃的诗作。咸亨元年(670年)重阳节,王勃在异乡参加送别友人的宴会并登高回望故乡,他在诗中表明心中已经厌倦南方的愁苦,并将思乡之情寄托于鸿雁身上,表达了自己希望早日回到故乡的愿望。这首诗前两句交代背景,后两句将作者的怀乡之情融入对自然景物的描绘之中,借无情之景来抒发自己内心深沉的情感,开启了唐人绝句寓情于景的先河。

  【注释】

  九月九日:指重阳节。

  望乡台:古代出征或流落在外乡的人,往往登高或登土台,眺望家乡,这种台称为望乡台。

  他席:别人的酒席。这里指为友人送行的酒席。

  他乡:异乡。

  南中:南方,这里指四川一带。

  那:为何。

  北地:北方。

  【翻译】

  农历九月九日重阳节登高望故乡,身处他乡,设席送朋友离开,举杯之际,分外愁。 心中已经厌倦了南方客居的各种愁苦,我想北归不得,鸿雁,你为何还要南来。

  【鉴赏】

  因为本诗抒发了佳节思亲的感情,九日登高,遥望故乡,客中送客,愁思倍加,忽见一对鸿雁从北方飞来,不禁脱口而问,我想北归不得,你为何还要南来,形成强烈对比,把思乡的愁绪推到高峰。问得虽然无理,却烘托了感情的真挚,给人以强烈的感染。

【《蜀中九日登高》诗词翻译及赏析】相关文章:

登高诗词赏析12-09

《登高》诗词赏析12-09

《登高·风急天高猿啸哀》诗词翻译及赏析04-04

《闺怨》诗词翻译赏析11-25

《春夕》诗词翻译赏析11-25

高阳台诗词翻译及赏析11-25

忆秦娥·娄山关的诗词翻译赏析11-25

《写情》诗词翻译赏析11-25

《望海潮》诗词翻译赏析11-26