《小雅鹿鸣》诗词鉴赏

时间:2022-11-22 17:49:36 诗词鉴赏 我要投稿
  • 相关推荐

《小雅鹿鸣》诗词鉴赏

《小雅鹿鸣》诗词鉴赏1

  呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。

《小雅鹿鸣》诗词鉴赏

  呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

  呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

  【注释】:大宴群臣宾客的诗篇。

  《雅》是周秦旧都的乐歌,地域就在西周王朝的国都“镐京”,“丰京”,约相当于现在陕西的长安县一带。“雅”,古文字写作“疋”,有记录书写的意思,古时发间又与“乌”相同,这正是秦地音乐的'“乌乌”的特点,因为这是王朝故都,代表中原华夏的正统音乐,所以又被称为“夏”。“居楚而楚,居越而越、

  居夏而”,夏与楚、越地区不同,音乐也与楚、越有别,这是久来的传统。谈政治的反映它引入国家政事,说是“言天下之事,形四方之风,谓之雅”。“雅”一共有105篇,分为《小雅》和《大雅》。

  《小雅》与《大雅》相对而言,划分的标准有种种说法。《小雅》本来有八十篇,分为八组,每组十篇,但是其中有六篇佚诗,有题目,无歌词。现在实存七十四篇,每组以第一篇命名。《小雅》音乐的风格,古人的评价是“思而不贰,怨言不言,”反映了“周德之衰”,但还有“遣民之风”的特征。

  呦呦:音优,鹿鸣声。

  苹:皤蒿,俗名艾蒿。一说萍。

  簧:乐器中用以发声的片状振动体。

  承筐是将:古代用筐盛币帛送宾客。

  示我周行:指我路途。

  视:示也。

  民:奴隶。一说自由民。

  恌:音挑,佻,偷。

  燕:一说通宴。

  式:发语词。

  敖:游逛。

  芩:音琴,蒿类植物。

  湛:音耽,过度逸乐。

  燕:安也。

  【赏析】:

  《鹿鸣》描写宴会以美酒、音乐款待宾客,表现了待客的热情和礼仪。唐以后常用于举行招待乡试的考官和举子的宴会。诗以鹿鸣食苹起兴,不过正是表现适得其所的意思,客人得主人的礼遇。

《小雅鹿鸣》诗词鉴赏2

  《小雅鹿鸣》是《诗经》的四始诗之一,是古人在宴会上所唱的歌。据朱熹《诗集传》的说法,此诗原是君王宴请群臣时所唱,后来逐渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。朱熹这一推测该是符合事实的,直到东汉末年曹操作《短歌行》,还引用了此诗首章前四句,表示了渴求贤才的愿望,说明千余年后此诗还有一定的影响。

  诗共三章,每章八句,开头皆以鹿鸣起兴。在空旷的原野上,一群糜鹿悠闲地吃着野草,不时发出呦呦的鸣声,此起彼应,十分和谐悦耳。诗以此起兴,便营造了一个热烈而又和谐的氛围,如果是君臣之间的宴会,那种本已存在的拘谨和紧张的关系,马上就会宽松下来。故《诗集传》云:盖君臣之分,以严为主;朝廷之礼,以敬为主。然一于严敬,则情或不通,而无以尽其忠告之益,故先王因其饮食聚会,而制为燕飨之礼,以通上下之情;而其乐歌,又以鹿鸣起兴。也就是说君臣之间限于一定的礼数,等级森严,形成思想上的隔阂。通过宴会,可以沟通感情,使君王能够听到群臣的心里话。而以鹿鸣起兴,则一开始便奠定了和谐愉悦的基调,给与会嘉宾以强烈的感染。

  此诗自始至终洋溢着欢快的气氛,它把读者从呦呦鹿鸣的意境带进鼓瑟吹笙的音乐伴奏声中。《诗集传》云:瑟笙,燕礼所用之乐也。按照当时的礼仪,整个宴会上必须奏乐。《礼记乡饮酒义》云:工入升歌三终,主人献之。笙入三终,主人献之。间歌三终,合乐三终,工告乐备,遂出。知其能和乐而不流也。据陈澔注,乐工升堂,歌《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》,每一篇而一终。三篇终,则主人酌以献工焉。由此可知,整个宴会上是歌唱以上三首诗,而歌唱《鹿鸣》时又以笙乐相配,故诗云鼓瑟吹笙。乐谱虽早已失传,但从诗的语言看,此诗三章全是欢快的节奏,和悦的旋律,同曹操《短歌行》相比,曹诗开头有人生苦短之叹,后段有忧从中来,不可断绝之悲,唯有中间所引鹿鸣四句显得欢乐舒畅,可见《诗经》的.作者对人生的领悟还没有曹操那么深刻。也许因为这是一首宴飨之乐,不容许杂以一点哀音吧。

  诗之首章写热烈欢快的音乐声中有人承筐是将,献上竹筐所盛的礼物。献礼的人,在乡间宴会上是主人自己,说见上文所引《礼记》;在朝廷宴会上则为宰夫,《礼记燕义》云:设宾主饮酒之礼也,使宰夫为献。足可为证。酒宴上献礼馈赠的古风,即使到了今天,在大宾馆的宴会上仍可见到。然后主人又向嘉宾致辞:人之好我,示我周行。也就是承蒙诸位光临,示我以大道一类的客气话。主人若是君王的话,那这两句的意思则是表示愿意听取群臣的忠告。诗之二章,则由主人(主要是君王)进一步表示祝辞,其大意则如《诗集传》所云:言嘉宾之德音甚明,足以示民使不偷薄,而君子所当则效。祝酒之际要说出这样的话的原因,分明是君主要求臣下做一个清正廉明的好官,以矫正偷薄的民风。如此看来,这样的宴会不徒为乐而已,它也带有一定的政治色彩。三章大部与首章重复,唯最后几句将欢乐气氛推向高潮。末句燕乐嘉宾之心,则是卒章见志,将诗之主题深化。也就是说这次宴会,非止养其体、娱其外而已,它不是一般的吃吃喝喝,满足口腹的需要,而是为了安乐其心,使得参与宴会的群臣心悦诚服,自觉地为君王的统治服务。

  小雅鹿鸣原文及注释

  小雅鹿鸣

  呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。

  呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

  呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

  注释

  (1)呦(yōu)呦:鹿的叫声。朱熹《诗集传》:呦呦,声之和也。

  (2)苹:藾蒿。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。

  (3)簧:笙上的簧片。笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。

  (4)承筐:指奉上礼品。毛传:筐,篚属,所以行币帛也。将:送,献。

  (5)周行(hng):大道,引申为大道理。

  (6)蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。

  (7)德音:美好的品德声誉。孔:很。

  (8)视:同示。恌:同佻。

  (9)则:法则,楷模,此作动词。

  (10)旨:甘美。

  (11)式:语助词。燕:同宴。敖:同遨,嬉游。

  (12)芩(qn):草名,蒿类植物。

  (13)湛(dān):深厚。《毛传》:湛,乐之久。

【《小雅鹿鸣》诗词鉴赏】相关文章:

小重山·昨夜寒蛩不住鸣诗词鉴赏05-03

诗词鉴赏11-23

诗词的鉴赏11-08

经典的诗词与鉴赏05-11

经典诗词鉴赏精选05-11

诗词鉴赏:醉酒诗词合集04-18

菊花诗词鉴赏01-12

《牡丹》诗词鉴赏08-10

《对酒》诗词鉴赏08-10