- 相关推荐
蝶恋花.梦入江南烟水路·
梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误——晏几道《蝶恋花》
远处古朴的长亭,点缀在丝丝烟雨中,旧时的古巷不知去了何处,只记得那年,那个姑娘一身素衣,手持一把油纸伞,回眸莞尔一笑,无施黛粉,缓缓穿过巷里。
江南的水,倚着小桥,倒有几分恬静,脱离尘世聒噪,不问世事,伴着一叶扁舟,蒙上层层如青丝般薄薄的烟雾,朦胧依旧。
一山一水,旖旎人家,呢喃着缠绵与惆怅,无处可说的话,还留在梦里徘徊着。
越过古道长亭,长路漫漫,而那流离的家,离别的人儿,何时才能千里相会。
几素轻衣,两鬓白发,是垂柳遗落的浅痕?两樽淡酒,苦涩入腹,赏一路丹青墨画,吟上一词,只可惜那人不再傍在身旁,苦得一度愁水,只惜无人诉说,还无人共赏,得你一代长袖青衫,风流韵士,文人墨客,谈婉约江南,煮酒畅谈兴亡诗史,举杯酣饮,谈笑间,醉过十年。 ( )
你我一首诗罢,一曲悠扬,琴音斩断千百年红尘情思,或是命中注定的萍水相逢,远处沉鱼落霞,渲染了一片水墨江南。
如今,我孤身一人,遥望远处的孤鹭,独赏一汪秋色,亭台楼阁,凄凄巷陌,灯火阑珊,早已物是人非,不知什么时候才能是个头。
风拂起青衣,还不知,何去何从……
蝶恋花.梦入江南烟水路·2
【原文】
蝶恋花⑴
梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处⑵,觉来惆怅消魂误⑶。
欲尽此情书尺素⑷,浮雁沉鱼⑸,终了无凭据⑹。却倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱⑺。
【注释】
⑴蝶恋花,又名“鹊踏枝”、“凤栖梧”。唐教坊曲。《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。双调六十字,上下片各四仄韵。
⑵消魂:魂魄消灭。多以名悲伤愁苦之状。江淹《别赋》有“黯然销魂者,惟别而已矣”。
⑶惆怅:因失望或失意而哀伤。消魂:一作“佳期”。
⑷尺素:书写用之尺长素绢,借指简短书信。素:白绢。古人为书,多写于白绢上。
⑸浮雁沉鱼:古代诗文中常以鸿雁和鱼作为传递书信的使者。古乐府《饮马长城窟行》有“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。长跪读素书,书中竟何如。上有加餐食,下有长相忆。”又《汉书·苏武传》有“教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书”,因合称书信为鱼雁,亦有以鳞代鱼,以鸿作雁者。另亦指传书信者。
⑹终了:纵了,即使写成。无凭据:不可靠,靠不住。
⑺移破:犹云移尽或移遍也。破:唐宋大曲术语。大曲十余遍,分散序、中序、破三大段。张相《诗词曲语辞汇释》:破,犹尽也,遍也,煞也。
【白话译文】
梦中走向了烟水迷蒙的江南路,走遍了江南大地,也未能与离别的心上人相遇。梦境里黯然销魂无处诉说,醒后惆怅不已全因梦中消魂误。
想诉说我的'相思提笔给你写信,但是雁去鱼沉,到头来这封信也没能寄出。无可奈何缓缓弹筝抒发离情别绪,移破了筝柱也难把怨情抒。
【赏析】
此词上片写梦里相思,下片写醒后遣怀。全词语言清畅,而抒情有递进、有顿挫,故沉挚有力。
起首三句:“梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。”是说梦游江南,梦中始终找不到离别的“心上人”。“行尽”二字,状梦境倏忽和求索之苦;求索之苦又反映思念之深,出于梦中的潜意识活动,深更可知。“烟水路”三字写出江南景物特征,使梦境显得优美。上下句“江南”叠用,加深感情力量。
接着两句:“睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。”这两句写得最精彩,它表示梦中找不到“心上人”的“消魂”情绪无处可说,已经够难受;醒来寻思,加备“惆怅”,更觉得这“消魂”的误人。“消魂”二字,也是前后重叠;但重叠中又用反跌机势,递进一层,比“江南”一词的重叠,更为曲折,自然也就备增绵邈。这种以反跌为递进的句法,词中不多见。词之上片,写梦中无法寻觅到离人。
下片转写寄信事。起三句:“欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。”说的是写了信要寄无从寄出,寄了也得不到回音。相思之情,真到了无可弥补、无可表达的地步了,那只好借音乐来排遣。
结尾两句:“欲倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱。”用的乐器是秦筝。古筝弦、柱十三,每根弦有柱支撑,“柱”左右移动以调节音高,弦急则高,弦缓则低。她借低音缓弦抒发伤别的情怀,移遍筝柱不免是“断肠”之声。以“缓弦”、“移柱”来表达其“幽怀难写”,可见以行动写心理,自有其妙处。
这首词语言清疏明畅,但写情从做梦到寄信,到弹筝,节节递进,节节顿挫,又显得沉挚有力。冯煦《宋六十一家词选·例言》称小晏亦是“古之伤心人”,所以写出来的词,“淡语皆有味,浅语皆有致”。这首词真可说是“浅语有致”。
【作者介绍】
晏几道(约1030—约1106)北宋词人。字叔原,号小山,抚州临川(今属江西)人,晏殊第七子。曾任太常寺太祝。熙宁七年以郑侠上书反对王安石变法事,受株连下狱。元丰五年为颍昌府许田镇监官,“年未至乞身,退居京师赐第”(《碧鸡漫志》卷二)。晚年家境贫寒。文学与其父晏殊齐名,世称“二晏”。词风哀感缠绵、清壮婉丽。有《小山词》一卷。
蝶恋花.梦入江南烟水路·3
梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。
欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。却倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱。
【注解】
惆怅:因失望或失意而哀伤。
消魂:一作佳期。
尺素:书简。素:白绢。古人为书,多写于白绢上。
浮雁沉鱼:古代文中常以鸿雁和鱼作为传递书信的使者。
终了:终究,到底。
无凭据:不可靠,靠不住。
移破:移遍,弹遍。
【赏析】
此词上片写梦里相思。下片写醒后遣怀。全词语言清畅,而抒情有递进、有顿挫,故沉挚有力。
起首三句:梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇,是说梦游江南,梦中始终找不到离别的心上人。行尽二字,状梦境倏忽和求索之苦;求索之苦又反映思念之深,出于梦中的.潜意识活动,深更可知。烟水路三字写出江南景物特征,使梦境显得优美。上下句江南叠用,加深感情力量。
接着两句:睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误,这两句写得最精彩,它表示梦中找不到心上人的消魂情绪无处可说,已经够难受;醒来寻思,加备惆怅,更觉得这消魂的误人。消魂二字,也是前后重叠;但重叠中又用反跌机势,递进一层,比江南一词的重叠,更为曲折,自然也就备增绵邈。这种以反跌为递进的句法,词中不多见。词之上片,写梦中无法寻觅到离人。
下片转写寄信事。起三句:欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据,说的是写了信要寄无从寄出,寄了也得不到回音。相思之情,真到了无可弥补、无可表达的地步了,那只好借音乐来排遣。
结尾两句:欲倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱,用的乐器是秦筝。古筝弦、柱十三,每根弦有柱支撑,柱左右移动以调节音高,弦急则高,弦缓则低。她借低音缓弦抒发伤别的情怀,移遍筝柱不免是断肠之声。以缓弦、移柱来表达其幽怀难写,可见以行动写心理,自有其妙处。
冯煦《宋六十一家词选·例言》称小晏亦是古之伤心人,所以写出来的词,淡语皆有味,浅语皆有致。
【蝶恋花.梦入江南烟水路·】相关文章:
梦行江南作文06-18
梦忆江南高中作文05-07
以江南梦为话题的作文04-17
蝶恋花05-11
梦遇江南写景美文05-12
蝶恋花·秋雨05-11
蝶恋花·岁月05-12
蝶恋花·秋05-12
蝶恋花的诗句04-29